Britain’s home office misspells ‘language’ in English test declaration for migrants

3eb0facd5297b7bbda5c165cbb594ed62
Embarrassment, Britain’s home office on Friday spelt the word “language” wrong while announcing the new English test to be forced on migrants from non-EU countries like India who face deportation if they fail to clear the examination.
Language was misspelled “langauge” in the original press release by the home office giving details of the new tests and was corrected only after Twitter users ridiculed the error. A home office spokesperson said: “This was a regrettable typographical error that has now been corrected.” The new rules apply to family members of UK nationals who are citizens of countries outside the European Union, including India.
Partners and parents in the UK on a spousal or family visa will now need to pass a speaking and listening test after two-and-a half-years in the UK in order to qualify for further “leave to remain” en route to their “permanent settlement” in the UK after five years. “The new A2 requirement delivers the government’s manifesto commitment to ensure that those coming to the UK on a family visa with only basic English will become more fluent over time.
It will mean that the person can better engage in everyday conversation and thereby better participate and integrate in everyday life in the community,” the home office said. It will be implemented from October 2016 and not affect those required to apply for further ‘leave to remain’ before then.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: